Tuesday, May 3, 2011

Entimologi Nama Unsur Kimia

Hidrogen, H (Yunani: hydor = air; genes = pembentuk}
Helium, He (Yunani: helios = matahari)
Litium , Li (Yunani: lithos = batu)
Berilium, Be (Latin: beryl = manis)
Boron, B (Arab: buraq = jernih)
Karbon, C (Latin: carbo = batubara)
Nitrogen, N (Yunani: nitron = basa; genes = pembentuk)
Oksigen, O (Yunani: oxys = asam; genes = pembentuk)
Fluor, F (Latin: fluere = mengalir)
Neon, Ne (Yunani: neos = baru)

Natrium, Na (Latin: natri = basa)
Magnesium, Mg (Magnesia, daerah di Yunani)
Aluminium, Al (Latin: alum = pahit)
Silikon, Si (Latin: silex = batu api)
Fosfor, P (Yunani: phosphoros = pembawa cahaya)
Belerang, S (Latin: sulphur = belerang)
Klor, Cl (Yunani: chloros = hijau)
Argon, Ar (Yunani: argos = malas)
Kalium, K (Arab: qali = abu)
Kalsium, Ca (Latin: calx = kapur)

Skandium, Sc (Skandinavia)
Titanium, Ti (Yunani: titan = besar tubuh, raksasa)
Vanadium, V (Vanadis, dewi cinta Skandinavia)
Krom, Cr (Yunani: chroma = warna)
Mangan, Mn (Latin: magnes = bermagnet)
Besi, Fe (Latin: ferrum = besi)
Kobal, Co (Jerman: kobold = ruh jahat)
Nikel, Ni (Jerman: kupfernickel = tembaga palsu)
Tembaga, Cu (Yunani: Kypros = Siprus)
Seng, Zn (Jerman: zink = seng)

Galium, Ga (Latin: Gallia = Perancis)
Germanium, Ge (Latin: Germania = Jerman)
Arsen, As (Arab: az-zirnikh = kuning emas)
Selenium, Se (Yunani: selene = bulan)
Brom, Br (Yunani: bromos = pesing)
Kripton, Kr (Yunani: kryptos = tersembunyi)
Rubidium, Rb (Latin: rubidus = merah)
Strontium, Sr (Strontian, daerah di Skotlandia)
Itrium, Y (Ytterby, daerah di Swedia)
Zirkonium, Zr (Arab: zarqun = kemilau)

Niobium, Nb (Niobe, dewi Yunani)
Molibdenium, Mo (Yunani: molybdos = timbal)
Teknesium, Tc (Yunani: technetos = buatan)
Rutenium, Ru (Latin: Ruthenia = Rusia)
Rodium, Rh (Yunani: rhodos = merah jambu)
Paladium, Pd (Asteroid Pallas)
Perak, Ag (Latin: argentum = perak)
Kadmium, Cd (Kadmos, raja Thebe di Yunani)
Indium, In (Latin: indicum = nila)
Timah, Sn (Latin: stannum = timah)

Antimon, Sb (Yunani: stibi = cincin)
Telurium, Te (Latin: tellus = tanah)
Iodium, I (Yunani: iodes = ungu)
Xenon, Xe (Yunani: xenos = asing)
Sesium, Cs (Latin: caesius = biru)
Barium, Ba (Yunani: baros = berat)
Lantanum, La (Yunani: lanthanein = tercecer)
Serium, Ce (Asteroid Ceres)
Praseodimium, Pr (Yunani: praseos = hijau tua; dymos = kembar)
Neodimium, Nd (Yunani: neos = baru; dymos = kembar)

Prometium, Pm (Prometheos, tokoh mitos Yunani)
Samarium, Sm (Kolonel Samarski, ahli tambang Rusia)
Eropium, Eu (Benua Eropa)
Gadolinium, Gd (Johan Gadolin, 1760-1852, orang Finlandia)
Terbium, Tb (Ytterby, daerah di Swedia)
Disprosium, Dy (Yunani: dysprositos = sukar didapat)
Holmium, Ho (Latin: Holmia = Stockholm)
Erbium, Er (Ytterby, daerah di Swedia)
Tulium, Tm (Yunani: Thule = Swedia)
Iterbium, Yb (Ytterby, daerah di Swedia)

Lutetium, Lu (Latin: Lutetia = Paris)
Hafnium, Hf (Latin: Hafnia = Kopenhagen)
Tantalum, Ta (Tantalus, dewa Yunani)
Wolfram, W (Jerman: wolfram = batu berat)
Renium, Re (Latin: Rhenus = Sungai Rhine)
Osmium, Os (Yunani: osme = bau)
Iridium, Ir (Latin: iris = pelangi)
Platina, Pt (Spanyol: platina = perak kecil)
Emas, Au (Latin: aurora = fajar)
Raksa, Hg (Yunani: hydrargyre = air perak)

Talium, Tl (Yunani: thallos = hijau muda)
Timbal, Pb (Latin: plumbum = timbal)
Bismut, Bi (Arab: bismuth = cerah)
Polonium, Po (Latin: Polonia = Polandia)
Astatin, At (Yunani: astatos = tidak tetap)
Radon, Rn (Latin: radius = sinar)
Fransium, Fr (Perancis)
Radium, Ra (Latin: radius = sinar)
Aktinium, Ac (Yunani: aktis = sinar)
Torium, Th (Thor, dewa Skandinavia)

Protaktinium, Pa (Yunani: pertama menjadi aktinium)
Uranium, U (Planet Uranus)
Neptunium, Np (Planet Neptunus)
Plutonium, Pu (Planet Pluto)
Amerisium, Am (Benua Amerika)
Kurium, Cm (Marie Sklodowska Curie, 1867-1934)
Berkelium, Bk (Berkeley di Amerika Serikat)
Kalifornium, Cf (California di Amerika Serikat)
Einsteinium, Es (Albert Einstein, 1879-1955)
Fermium, Fm (Enrico Fermi, 1901-1954)

Mendelevium, Md (Dmitri Ivanovich Mendeleyef, 1834-1907)
Nobelium, No (Alfred Bernhard Nobel, 1833-1896)
Lawrensium, Lr (Ernest Orlando Lawrence, 1901-1958)
Ruterfordium, Rf (Ernest Rutherford, 1871-1937)
Dubnium, Db (Dubna di Rusia)
Seaborgium, Sg (Glenn Theodore Seaborg, 1912-1999)
Bohrium, Bh (Niels Henry David Bohr, 1885-1962)
Hassium, Hs (Hasse di Jerman)
Meitnerium, Mt (Lise Meitner, 1878-1968)
Darmstadtium, Ds (Darmstadt di Jerman)

Rontgenium, Rg (Wilhelm Konrad Rontgen, 1845-1923)

Catatan:
IUPAC menetapkan bahwa sejak unsur nomor atom 96, nama unsur mengabadikan nama ilmuwan atau nama tempat penelitian unsur.
Unsur-unsur ununbium (112, Uub), ununtrium (113, Uut), ununquadium (114, Uuq), ununpentium (115, Uup), dan ununhexium (116, Uuh) sudah berhasil disintesis, tapi belum diberi nama resmi oleh IUPAC.
Selengkapnya...

Monday, May 2, 2011

Cara Mengunci Folder dengan Password



Ok deh langsunga ja caranya. . Hhhehe



1 - buka notepad++

2 - copy-paste code dibawah ini ke dalam notepad++


Code:
@ECHO OFF
titipan kunci folder
if EXIST "Control Panel.{21EC2020-3AEA-1069-A2DD-08002B30309D}" goto UNLOCK
if NOT EXIST Locker goto MDLOCKER
:CONFIRM
echo Are u sure want to lock this folder ??(Y/N)
set/p "cho=>"
if %cho%==Y goto LOCK
if %cho%==y goto LOCK
if %cho%==n goto END
if %cho%==N goto END
echo Invalid choice.
goto CONFIRM
:LOCK
ren Locker "Control Panel.{21EC2020-3AEA-1069-A2DD-08002B30309D}"
attrib +h +s "Control panel.{21EC2020-3AEA-1069-A2DD-08002B30309D}"
echo Foldernya dah terkunci
goto End
:UNLOCK
echo Enter the password to unlock the folder
set/p "pass=>"
if NOT %pass%== start goto FAIL
attrib -h -s "Control Panel.{21EC2020-3AEA-1069-A2DD-08002B30309D}"
ren "Control Panel.{21EC2020-3AEA-1069-A2DD-08002B30309D}" Locker
echo Folder Unlocked successfully
goto End
:FAIL
echo Invalid password
goto end
:MDLOCKER
md Locker
echo Foldernya berhasil di buat
goto End
:End
3 - Setelah lo copy, oba gunakan cara pintas-CTRL + F dan ketik password untuk menemukannya, kamu akan menemukan kata ini: password here (Change it with any password u like.) is :

eg: if NOT %pass%== narnia1234 goto FAIL
//so ur password here becomes narnia1234 .//


4 - Setelah itu simpan file dan namakan file ini sebagai "locker.bat"


5 - Sekarang kembali ke folder &
kamu akan menemukan (LOCKER).
(locker.exe atau locker.bat)

6 - Double Klik pada itu & kamu akan menemukan folder baru (Private)


7 - Ok,, sekarang msukin file apa yang kamu inginkan dalam "folder Private" & setelah itu keluar dari folder, dan Double klik pada locker lagi. Ini akan terbuka dan menanyakan apakah anda ingin mengunci folder? Y / N?


8 - Ketik Y. folder pribadimu akan hilang.

Selengkapnya...

Cara Konyol Belajar Bahasa Jepang


Pendahuluan

"hajime(はじめ)" = untuk memulai sesuatu
Contoh:
  • Hajimemashite(はじめまして) = perkenalkan, ...
  • Hajimemashou(はじめましょう) = mari kita mulai ...
  • Hajimete(はじめて) = baru pertama kali melakukan sesuatu
Cara konyol untuk mengingat:
  • Untuk memulai sesuatu, selalu ingat sama "wak haji".
  • Untuk memulai sesuatu yang baru, para artis biasanya "naik haji" dulu :)
  • Untuk memulai sesuatu pekerjaan, harus sarapan dulu, misalnya makan indomie, popmie dll. nah biasanya kalau mau makan khan, sikat bleh, atau hajar bleh, nah ambil yang hajar bleh, hajar IndoMiE (dasar anak kost-kostan). :D
  • Tambahkan cara konyol lainnya di sini
Cara nggak lucu untuk mengingat:
  • Ketika karateka / pejudo akan mulai bertarung, sang wasit meneriakkan : "hajime!"
  • inget2 aja kalo lagi bersin "ha...ha..hajime.."

Daftar Pelajaran Bebas

  1. Berkenalan (Pertemuan Di Biro Jodoh)
  2. Ungkapan-ungkapan di Dalam Kelas
  3. Koleksi Kalimat Gombal

Berkenalan (Pertemuan di Biro Jodoh)

Hafalkan dialog di bawah ini.
 Prolog
  • Uwa Teshi dan Mama Sitie sedang menunggu kedatangan Haji Memet di biro jodoh “(Oooh, Ayo...) Gajah Emas”.

Dalam cerita ini, Anda memerankan lakon sebagai Uwa Teshi.

(Cara lucu untuk mengingat: Bayangkan Anda berdandan seperti Teshi (geli ngebayanginnya... hiii... ). Teshi adalah salah seorang lakon dalam grup lawak Srimulat. Teshi terkenal jahil, selalu berdandan norak dan suka genit mencolak-colek bintang tamu cewek yang cantik. Seluruh jari tangan Teshi memakai cincin emas segede gajah).

Biro jodoh “(Oooh, Ayo...) Gajah Emas” hanya buka praktek di waktu pagi. Siang harinya, biro jodoh ini berubah nama menjadi (namanya terlalu panjang, jangan dihafalkan) “Oooh, Yuuuk, Cape Deeeh, Gajah Pengen Duduk, Secara, Udah Berdiri Seharian, Gitu Loh”.

(Cara lucu mengingat: Ketika Anda memasuki gerbang dunia drama ini, pintu masuk biro jodoh ini persis seperti selangkangan gajah terbuat dari emas, mengkilap kinclong-kinclong! Biar lebih lucu, bayangkan sang gajah menghadap ke belakang, sehingga Anda masuk dari bawah pantat si gajah emas, dan untuk membuka pintunya harus mengucapkan mantra: Oooh, Ayo..., Gajah Emas... hihihihi..., sambil memelintir ekor sang gajah (terserah mo ekor yang mana :p) biar pintu gerbangnya terbuka)

Di biro jodoh ini, Anda diharuskan untuk mengenalkan Mama Sitie (yang sudah janda) kepada Haji Memet (yang sudah duda).

(Cara lucu untuk mengingat: Mama Sitie adalah Siti Nurhaliza yang sedang hamil. Dus, dipanggil Mama Sitie. Penting untuk diingat: Rambut Mama Sitie dikucir. Haji Memet adalah seorang raja minyak. Dandanannya selalu monoton: berjenggot, berpeci putih, bersorban dan kemana-mana selalu membawa tasbih).
Dialog
Nah, karena Haji Memet sudah sampai di pintu gerbang biro jodoh, hafalkan dialog di bawah ini:

Bahasa Jepangnya:
    • (H)aji: Ohayo gozaimasu.
(ingat mantra untuk membuka pintu? “Oooh, Ayo, Gajah Emas”...).
    • (T)eshi & (S)itie : Ohayo gozaimasu.
(membalas salam)
    • (T)eshi: Hajimemashite, watashi wa Uwa Teshi desu. Douzo.
(biar sopan, sambil nyerahin doz kado sebagai hadiah).
    • (H)aji: Hajimemashite, watashi wa Haji Memet desu. Douzo yoroshiku
(sambil membuka doz kado Uwa Teshi menggunakan gaya jurus siku, dengan menyodokkan sikutnya ke muka Haji Memet, ciaaaattt!!!).
    • (T)eshi: Memet-san, kochira wa Mama Sitie-san desu.
(sambil menjambak kuncir rambut Mama Sitie).
    • (S)itie: Hajimemashite, watashi wa Mama Sitie desu.
Douzo yoroshiku onengaishimasu. (sambil merebut doz kado di tangan Haji Memet, juga dengan jurus siku, dan melemparkannya ke Si Oneng Ae yang sedang dirayu Si Mas dari Jawa...).
Arti Bahasa Indonesianya:
    • (H)aji: Selamat pagi.
    • (T)eshi & (S)itie : Selamat pagi (juga).
    • (T)eshi: Perkenalkan, saya adalah Uwa Teshi gitu loh. Silahkan (sopan).
    • (H)aji: Perkenalkan, saya adalah Haji Memet gitu deh. Silahkan juga (lebih sopan).
    • (T)eshi: Tuan Memet, yang ini adalah Nona Mama Sitie gitu loh.
    • (S)itie: Perkenalkan, saya adalah Mama Sitie gitu deh. Silahkan juga (paling sopan).

Setelah perkenalan itu, Haji Memet langsung ngebet ingin melamar Mama Sitie yang cantik (tapi hamil). Karena Haji Memet kaya raya, akhirnya Mama Sitie pun menerima lamarannya, dan mereka pun menikah saat itu juga.

Demikianlah asal-usul perkenalan singkat mereka. Tak heran setiap kali orang Jepang berkenalan, mereka tidak lupa untuk selalu menyebut pendahulu mereka, Mama Sitie yang sekarang sudah bergelar Haji: Haji Mama Siti (dibaca: hajimemashite).

Kosa kata yang akan dihafalkan

  • ohayou = selamat pagi
(sang istri bangun tidur, nguap lebar: “Oooah”, trus ada yang ngajakin ehm-ehm, jawabannya: “Oooh, Ayo...”)
  • ohayo gozaimasu = (lebih sopan) selamat pagi,
(sang istri bangun tidur, nguap lebar: “Oooah”, trus mo ngajakin ehm-ehm sama “gajah Si (e)Mas”, jawabannya: “Oooh, Ayo..., Gajah Emas, yes! yes! yes! cihuii...”)
  • hajimemashite atau hajimemashite? = perkenalkan atau bagaimana kabarmu?(ingat hajimemashite tidak butuh ka)
(ingat Haji Mama Sitie)
  • watashi = aku
(bayangin kamu jadi Uwa Teshi, geli, hiii, jijay bajay...)
  • douzo = silahkan atau Inggrisnya "Nice to meet you."
(ingat menyerahkan satu doz kado)
  • douzo yoroshiku = silahkan atau Inggrisnya "Nice to meet you."
(lebih sopan, ingat menyerahkan doz kado menggunakan jurus siku)
  • douzo yoroshiku onengaishimasu = silahkan atau Inggrisnya "Nice to meet you."
(lebih sopan lagi, ingat menyerahkan doz kado menggunakan jurus siku, dan melemparkannya ke Si Oneng Ae yang sedang dirayu Si Mas dari Jawa)
  • wa = adalah
  • desu = (gitu) deh / (gitu) loh
  • kore atau kono= ini
(ingat, sambil menunjuk ke koreng bopeng di pipi Mama Sitie)
  • kochira = yang ini
(ingat waktu Uwa Teshi menjambak kuncir rambut Mama Sitie? Sambil menunjuk ke kuncir rambut, dia bilang kochira)

Tata bahasa baru

  • [____] wa [____] desu = [____] adalah [____] gitu loh / gitu deh
Contoh:
  • [_Watashi_] wa [_Memet_] desu = [_Saya_] adalah [_Memet_] gitu loh
  • [_Kochira_] wa [_Teshi_] desu = [_Yang ini_] adalah [_Teshi_] gitu deh

  • [____] san atau [____] sama= tuan [____]
Gunanya:
  • Untuk menunjukkan penghormatan terhadap seseorang
Contoh:
  • [_Memet_] san = Tuan [_Memet_]
  • [_Teshi_] sama = Oom/Tante [_Teshi_]
  • [_Siti_] san = Nyonya [_Siti_]

Pertunjukan Dimulai

Pelaku Utama
  • T: Uwa Teshi (dibaca: WaTashi),
  • H: Haji Memet (dibaca: HajiMe), dan
  • M: Mama Sitie (dibaca: MaSte, maksa bhanggeeettttt!).
    • Penting! Mama Sitie rambutnya dikucir (dibaca: kochira)
Peran Pembantu
  • SO: Si Oneng Ae Si Mas (dibaca: Oneng’ae Si Mas, Si Oneng sedang dirayu sama Si Mas dari Jawa)
  • SM: Si Mas (dibaca: Si Mas, Mas dari Jawa yang sedang merayu Si Oneng)
Lokasi Shooting
  • Biro Jodoh: “(Oooh, Ayo...) Gajah Emas” (dibaca: Oooh,ayo,goza,imasu).
  • Buat yang piktor, Biro Jodoh ini juga merupakan lambang kejantanan (Si Gajah Emas, "gajah"nya Si Mas Jawa) :)
Alat Bantu (Alat Peraga)
  • Doz kadO (dibaca: DoozO)
Keahlian
  • Jurus Siku (dibaca: Yoroshiku)
  • Membuka Doz kadO dengan Jurus Siku (dibaca: DoozO yoroshiku)
  • maka enak(dibaca: oishidesu)
Keahlian Tambahan
  • Membuka Doz kadO dengan Jurus Siku dan dilempar ke Si Oneng Ae yang sedang dirayu Si Mas dari Jawa... (dibaca: DoozO yoroshiku onengaeshimasu).
  • korekaramo gambarimasu

Ungkapan-Ungkapan di Dalam Kelas

NOTE: belum ada cara konyol untuk menghafalkannya, akan dibuatkan segera :)
  • hajimemashou = mari kita mulai
(ingat pak haji memet manggil si mas baso)
  • owarimashou = mari kita akhiri
(inget burung kaswari makan baso)
  • yasumimashou = mari kita beristirahat
(inget saya suka minder kalo makan baso)


  • [___] kudasai = tolong [___] dong...
Contoh:
  • mit
=== Koleksi Kalimat Gombal ===
Catatan: Sub bab ini belum lucu, tapi sudah mudah diingat. Tolong kalau ada waktu dibuat sekonyol mungkin ya... .
Berikut ini mungkin dapat berguna buat yang mau belajar bahasa jepang lewat ngegombal. Biasanya belajar akan lebih mudah jika tujuannya jelas. (Saat ini hanya ada versi cowo. Buat yang cewe, kalimat-kalimat berikut ini dapat berguna untuk mengetahui cowo gombal).
Biasanya ngapain?
Itsumo nani shiten no?

Kamu Cute banget deh <atau> cantik de.
Kimi tte hontou ni kawaii ni <atau> kirei dayo

Sifat kamu menyenangkan
kimi no seikaku suki dayo

Kamu menarik.
Kimi tte miryo kuteki dane

Aku pengen/seneng ngomong sama kamu
kimi to motto hanashitai

Aku suka rambut kamu
kimi no heiru ga suki

Pakaian mu trendy/bagus deh
fuku no sensu ga ii na

Udah punya pacar/pasangan belom?
Tsukiatteru hito iru?

Kamu pasti udah punya pasangan
kareshi ippai irun darou

Kamu populer sih
Moteru darou

Aku selalu kepikiran kamu
kimi no koto ichinichi ju kangaeteru yo

Aku ngga bisa berhenti mikirin kamu
kimi no koto bakkari kangaeteta

ntar Malam ngapain yuk
Kon ya nani shitai?

Kencan (ama gue) yuk
Boku to dekakenai

Semoga berguna

Daftar Pelajaran (Semi) Formal

Bagian ini terdiri dari:
  • Cara Konyol Belajar Bahasa Jepang/Pelajaran 001
  • Cara Konyol Belajar Bahasa Jepang/Pelajaran 002
  • Cara Konyol Belajar Bahasa Jepang/Pelajaran 003 <-- belum dibuatin
  • Cara Konyol Belajar Bahasa Jepang/Pelajaran 004 <-- belum dibuatin
  • Cara Konyol Belajar Bahasa Jepang/Pelajaran 005 <-- belum dibuatin

Pelajaran 001

Tanggal: 23-005-2010 (tolong diisi tanggalnya) Sensei: Atsuko SanAjakan
Untuk mengajak, biasanya ditambahkan kata "mashoo" di belakang kata.
Contoh:
  • hajimemashou = mari kita mulai
  • owarimashou = mari kita akhiri
Cara konyol untuk mengingat:
  • Intinya kalo ngajak harus pake "yo".. seperti.. "mulai yok"... lalu
  • Anggap aja semua orang jepang itu seperti mas-mas Jawir.. maka "mulai mas yok"... jadi "Hajime-mas-yo" ... trus "pegi mas yok" jadi "iki-mas-yo" .. "pulang mas yok" jadi "kaeri-mas-yo"...
  • Yah ... buat mereka yang udah nikah ... biasanya akrab dengan "ajakan" istri, "Mas yok, Mas!" ... Jadi kalo mo ngajak inget cara istri ngajak .. "mas yok!"

Jawaban Terhadap Ajakan

Jawaban: Ya, mau
  • hai, so shimashou = baiklah!
Cara lain:
  • karimashita
  • sore kara karimashita
Jawaban: Tidak! Tidak mau
  • iie, arigatou = Nggak mau!
Cara konyol untuk mengingat:
  • Iiiiih.. Si-Mas.. yok (ngomongnya malu2 dengan expressi mupeng)

Masuk Kelas TELAT!!

(ini akan berguna sekali buat yang suka telat, silahkan dipraktekkan)
Shitsurei-shimasu = Ma'af mengganggu(karena telat).
  • sh*t! gw lagi enak-enaknya berkencan sama permaisurei, diganggu sama pengawal kerajaan...
  • sh*t! gara-gara kencan sama permaisurei, gw telat datang ke kelas...
Okurete sumimasen = Sorry gue telat.
  • ouch, keretta gw kelas ekonomi, lambaaaaattt, dan sering telaaaattt...
  • Mohon tidak disalah gunakan (sengaja datang telat cuma supaya bisa bilang "shitsurei-shimaaasu, okurete sumimaseeeen ").

KepeMILIKkan

Menyatakan "milik" dalam bahasa jepang cukup dengan menambahkan artikel "no"
  • Watashi/Atashi/Boku/Ore no = Milik Saya. (ket:OOT: Watashi/Atashi/Boku/Ore artinya sama yaitu "gue". Pilih salah satu, jangan kemaruk.)
  • Anata/Kimi/Omae no = Milik Kamu. (ket:OOT lagi: Anata/Kimi/Omae artinya sama yaitu "Elo". Pilih juga salah satu, sesuai tempat dan keadaan.)
  • Kanojo no = Milik dia(perempuan).
  • Watashi no KURuma = Mobil gue / My CAR. Kalau mengikuti urutan kata maka artinya: "Owa Punya Mobil"
  • Anata no BASu = Lu Olang punya Bus.. HAAAIIYAAAAA..

Meyatakan Ada di Tempat atau "Di"

Untuk menyatakan "keberadaan" atau seperti awalan "di", dalam bahasa jepang cukup dengan menambahkan artikel "ni".
  • Koko ni = Di Sini / disini nih.
  • Ceung-ceum ni = di Ceung-ceum / Ceung-ceum nih.

Kosakata baru

Pertanyaan (Menanyakan)
Untuk menanyakan, cukup menambahkan "kah" di belakangnya. Sama kayak di Indonesia :)
Contoh:
  • ikura desu ka? = berapa (harganya) kah?
  • dare desu ka? = siapa kah?
Berapa
  • ikura = berapa
  • nan nin = berapa banyak orang
  • nanji = jam berapa
  • nanji-kan = berapa lama?
  • nanji-kan gurai = kira-kira berapa lama?
Kira Kira
  • kira-kira = "gurai" atau "goro" (gurai untuk berapa lama sedangkan goro untuk kapan kira-kira)
  • nanji goro = kira-kira jam berapa
  • nanji kan gurai = kira-kira berapa lama(sambil nunggu enaknya makan ikan,jadi si nanji masak ikan gulai)
  • nannin gurai = kira-kira berapa orang (eg. Nihonjin wa nanin gurai imasuka = Orang jepun ada berapa?)
  • dono kurai = Kira-kira berapa lama (eg.Toukyou kara Nikkou made kuruma de dono kurai kakarimasu ka = Dari Tokyo sampe Nikkou pake Bo'il kira-kira berapa lama perjalanankah?)
Lama
  • jikan = lama dalam jam
  • Ichi-ji-kan = Satu jam
  • Ichi-Ni-ji-kan = Satu sampe dua jam
  • jup-pung = lama dalam puluhan menit
  • san-yon-jup-pung = 30-40 menit
  • -fung = lama dalam menit
  • go-fung = 5 menit
  • san-ju-go-fung = 35 menit
Siap siap
  • soro soro = siap - siap (perlahan-lahan)
Contoh:
  • soro soro, hajimemashou = perlahan-lahan, mari kita mulai
  • soro soro, owarimashou = perlahan-lahan, mari kita akhiri
  • soro soro, kaerimashou = perlahan-lahan, mari kita pulang
Cara konyol untuk mengingat:
  • slow-slow sedang beraksi dengan pelan-pelan (perlahan-lahan tapi pasti), dalam bahasa inggris :)
Pulang
  • kae, kaerimashoo = perlahan-lahan, mari kita pulang
  • nanji goro kaerimasu ka? = jam berapa kira-kira pulangnya kah?
  • nanji goro, ikimashou ka? = jam berapa kira-kira kita pergi?
Cara konyol untuk mengingat:
  • Waktu naik angkot, kalo udah nyampe rumah, penumpangnya bilang kaeri, kaeri bang... :)hajimemashou pojiemoto ka dhesu ka :D:D:D

Pelajaran 002

Catatan: bagian ini belum lucu sama sekali, yang punya waktu silahkan ngedit sekonyol mungkin :)
Senshei: Atsuko San
Tanggal: 18 Oktober 2006
Isi:
Teks ini akan dicetak tebal==== Sapaan ==== T: konnichiwa = Selamat sore
J: konnichiwa = Selamat sore (juga)
Cara lucu untuk mengingat:
  • ingat aja sandal merek "konnichiwa" atau konnchi uwa (kunci uwak mane..?)

Menanyakan keadaan

T: O genki desu ka = Bagaimana keadaan Anda? Sehat?
J: Okage samade = Alhamdulillah (saya sehat)
  • orang yg suka samede (semedi) badannya sehat
J: Chotto guai ga warui desu = Aduh, kurang sehat nih
J: Amari genki dewa arimasen = Tidak begitu sehat nih (agak formal, pake dewa)
J: Amari genki ja arimasen = Tidak begitu sehat nih (nggak formal, pake ja)
J: genki ja nai desu = Ngga sehat nih (nggak formal, pake ja nai)
T: Daijobu desu ka? = Lo baek-baek aja?/ Are you OK?
J: Hai, Daijobu desu = Ya, baek-baek aja / OK
J: iiE, Daijobu ja nai = Engga, ngga baek-baek aja / No, not OK
genki = sehat
Cara lucu untuk mengingat:
  • anggota genk badannya pasti sehat-sehat :)
amari = tidak begitu?(orang jawa bilang mari=sembuh jadi amari=tidak sembuh/tidak sehat)
T: Mokarimakka? = Bisnis gimana?(bagaimana nyari duit?),frase ini dari Kansai/Osaka )
J: Bochi-bochi denna (Yah sedang OK lah/ baru akan mulai baik)
Cara lucu mengingat:
  • Mokka loe Makan, ada duit kaga?


Bentuk Negatif

____ dewa arimasen (untuk formal)
____ ja arimasen (yang nggak formal)
____ ja nai (lebih nggak formal, menyatakan "Engga")
Contoh:
nihon jin ja arimasen = bukan orang jepang deh, (kalo diurut kata per kata: jepang orang bukan deh)
genki ja arimasen = tidak sehat deh, (kalo diurut kata per kata: sehat tidak deh)

Mingguan

___ shuu = ___ minggu
  • senshuu = minggu yang lalu
  • konshuu = minggu ini
  • raishuu = minggu depan
  • saraishuu = dua minggu lagi
eki:stasiun kereta api

Memperkenalkan diri

jikushoo kai = perkenalan pertama
Hajimemashite, watashi wa Abd Shomad desu, Fujitsu no shaain desu, dozo yoroshiku onengaishimasu.
Perkenalkan, saya adalah Abd Shomad dong, Fujitsu punya karyawan dong, monggo dipersilahkan.

Memperkenalkan orang lain

Gooshokai=memperkenalkan
  • kochira wa = ini adalah
  • sochira wa = itu adalah
  • achira wa = itu (jauh) adalah
Contoh:
  • kochira wa Abd Shomad-san desu = ini adalah Abd Shomad deh
  • sochira wa Ian-san desu = yang itu adalah Ian deh
  • achira wa Eriza-san desu = yang (jauh) itu adalah Eriza deh
Catatan: Untuk menyebutkan nama orang lain(yang bukan anak ingusan) biasanya ditambahkan "san". Tetapi tidak dengan nama sendiri.

Kepemilikan

Untuk menyatakan kepemilikan, gunakan no setelah kata benda.
Contoh:
  • Fujitsu no ___ = Fujitsu punya, Fujitsu no shaain desu = Fujitsu punya karyawan dong (karyawannya Fujitsu)
  • RSCM no ___ = RSCM punya, RSCM no ishaa desu = RSCM punya dokter dong (dokternya RSCM)
  • Lippo ginko no ___ = Bank Lippo punya, Lippo ginko no shachoo desu = Lippo bank punya direktur dong (direkturnya Lippo Bank)
Cara nggak lucu untuk mengingat:
  • Aji no moto = Aji punya moto
Aji = rasa Moto = asal (asli) AjiNoMoto = asalnya rasa, rasanya asli (enak deh :)
  • dengan logat betawi: no.. punye die no

Mengajukan pertanyaan

T: Sumimasen, anata wa Fuji Film no shaain desu ka? = permisi, Apakah Anda karyawan Fuji Film? (kalau diartikan kata per kata: permisi, Anda adalah Fuji Film punya karyawan dong kan?

Jawaban

Jawaban positif (yang membenarkan)
J: So desu = ya, begitulah
Jawaban negatif (mem-bukan-kan)
J: So ja arimasen = bukan, bukan begitu
Contoh lain:
  • Jawa jin ja arimasen = bukan orang Jawa
  • Bataku jin ja arimasen = bukan orang Batak
Jawaban yang lengkap
J: Iie, watashi wa Fuji Film no shaain ja arimasen, watashi wa Fujitsu no shaain desu = Bukan, saya bukan karyawan Fuji Film, Saya adalah karyawan Fujitsu.

Pekerjaan

Untuk menyatakan pekerjaan, tinggal ditambahkan di belakangnya dengan "___in"
Contoh:
  • ginko = bank, ginko-in = pegawai bank
  • taishikan = kedutaan, taishikan-in = pegawai kedutaan
  • kaishaa = perusahaan, shaa-in (tanpa kai di depannya) = pegawai perusahaan
Cara ingat gampang: untuk pekerjaan tambahin aja.


Kamus

0,1,2,3,4,5,6,7,8,9

  • 0 = zero / rei, gampang
  • 1 = ichi, ingat: hiji (sunda), siji (jawa)
  • 2 = ni, ingat: niniii... sudaaaah tuaaaaa... giginyaaaa tinggaaaal duwaaaaa...
  • 3 = san, TODO: insert-gambar-pisang-3
  • 4 = shi / yon, ingat: angka 4 nulisnya doyong ke kanan
  • 5 = go, ingat: go-cap, go-pek
  • 6 = roku, ingat: angka 6 seperti kait buat ngebuka rok :D
  • 7 = nana / sichi, ingat: nana, pacarku yang ke-7, suka mandi kembang 7 rupa, biar bisa main 7 hari 7 malam :)
  • 8 = hachi, ingat: 8 kayak lubang hidung, tempat ingus keluar kalo flu: hachi! hachi!
  • 9 = kyuu / ku, ingat: angka 9 dalam permainan kartu = kyu! kalo gag gtu inget naruto kan ekornya 9 dia tuh jd kyubi
  • 10 = jyuu, ingat: inget gak kalo bencong disalon mau cuciin rambut kita? dia pasti bilang.... cuci dulu yuk...? dia pasti jawab lagi... jyuu...!


A

ame < 雨 > = hujan
  • waktu hujan turun, bayiku nangis kenceng. jadinya harus diajak becanda pake lagu "pok ame ame, belalang kupu kupu..."
ani < 兄 > = kakak laki-laki
  • aneh, kakak laki-laki kok namanya ani... orang jepang memang aneh...
ane < 姉 > = kakak perempuan
  • kakak perempuan gue aneh, orangnya kayak sadako (tokoh serem di film The Ring)
atarashii < 新しい > = baru
Cara lucu untuk mengingat:
  • kalo masih baru, pasti masih bau terasi, ihihihi...
ashita < 明日 > = besok
Cara nggak lucu untuk mengingat:
  • besok pergi ngapel ke rumah shita
atsui < 暑い > = panas
Cara lucu untuk mengingat:
  • kalau kepanasan, bisa bersin-bersin "hatchi, hatchi, hatsui!""
  • kalau kepanasan, orang Jawa akan mengumpat atsu! panas temen iki rek!!!

B

bengoshi < 弁護士 > = pengacara, lawyer
  • yang bisa jadi pengacara itu pasti selalu orang yang jadi biang gosip!
benri < 便利 > = nyaman (praktis)
  • hehe, orang yang sakit benri-benri pasti praktis kalo kebelakang, langsung crot.
biru = gedung
  • gedung yang tinggi, puncaknya pasti ada di langit yang biru
biiru = bir/beer (bedanya cuma ditulis pakai katakana, bukan hiragana)
  • lagi tinggi gara-gara kebanyakan minum biiru
buta < 豚 > = babi
  • ingat orang tua pernah berkata Janganlah mem-BABI BUTA.
byooin < 病院 > = rumah sakit
  • semua orang yang datang ke rumah sakit pasti sedang kena sakit boyok, lagi in!? cat: boyok = sakit pinggang (jawa)

C

chichi < 父 > = bapak (untuk menyebut bapakku. bapak orang lain = otoosan)
  • bapakku adalah pendekar taichi chi chi chi... bukan echo cho cho cho cho...
Chiisai < 小さい >, Chii = kecil. chibi biasanya dipakai untuk kata imut.
  • Biasanya kalo cewe mo ngatain cowonya, begini-nih, "Chiii..Say.. kok kecil beneeerrr?".
Chikai < 近い > = deket
  • Waktu itu Fivda pagi-pagi disuruh ke Sugity untuk pertama kalinya.. Karena belum tau tempatnya dia panik.. "Wehhh dimana tuh Sugity ??? " Jawab gw " Itu di Chikairang deket kok dari sini cuma sejam" dan Fivda pun pergi dengan hati senang :D
  • Chika itu temen gue yg rada-rada nyebelin soalnya suka deket2. "Chika iiih.. jangan deket2 donk, bulan puasa nih"

D

daitouryou < 大統領 > = presiden, fuku daitouryou< 副大統領 > = wakil presiden
  • presiden kita itu sebenarnya adalah seorang dai tooh, ryoo? yuuuk...
(ps: bayangin SBY sedang ceramah pinjem sorbannya Aa Gym, yuuuk...)
  • dai-tour-you : presiden kita adalah seorang dai yang sedang tour sama you! :D
dare < 誰 > = siapa
  • Kue dare(tar) sapa nehh.. enak benerrr...
denki < 電気 > = listrik
  • kesetrum listrik membuatku dengki sama PLN!
denwa-bango < 電話番号 > = telpon
  • kalo mo nelpon, cekik dulu leher si dewa bangau, anggap aja lehernya itu gagang telpon :))
doa = pintu
  • doa mirip pengucapannya dengan door (door [en] = pintu)
  • jika ingat pintu, ingat selalu pintu kubur, hiii... jadi biar nggak lupa untuk membaca doa dulu
  • setiap kali melihat pintu, tempelin doa masuk pintu biar selamat :)
doko < どこ > = di mana
  • doko (doku) gw ilang nehhh .. ada yg tau dimana ga? pasti si Fivda yang ngambil  :D
dochira = di mana (synonim nya doko)
  • dooough chira chira ada di mana dompet gue? pasti Si Fivda (lagi) yang ngambil :D
douzo = Silahkan. douzo yoroshiku = Senang bertemu denganmu. douzo yoroshiku onegaishimasu = Lebih sopan dari yang di atas, biasanya dipakai pada waktu pertemuan/konferensi.
  • Kalau membukakan pintu, selalu orang jepang bilag "Douzo" sambil nunduk yang artinya "Silahkan"(masuk). Urutannya biasanya gini: Dourong pintu trus mendouyongkan badan, bilang Douzo.
doushite, doushita, doushita mono ka, doushitemo(pendeknya dari donna koto wo shite mo) = macam-macam "bagaimana". Doushite bisa juag diartikan sebagai "mengapa".
  • Ingat dasarnya saja, doushite. Selanjutnya bisa anda kembangkan sendiri.
dorayaki = Sejenis kue yang seringkali diterjemahkan sebagai donat (mana bolongnya ya...) di edisi-edisi awal Doraemon.
  • Supaya inget, baca terus manga karya Fujimoto Hiroshi dan Abiko Motoo yang sangat terkenal, Doraemon!
doya doya = datang dengan ramai, ramai
  • Kalo orang yang suka foya-foya, berarti suka menghabiskan uang dalam jumlah banyak!

E

E = Lukisan. E... (lukisannya) bagus ya?
eetoo = tidak ada artinya, biasanya digunakan untuk jeda, sambil mikir mo ngomong apa
eiga = Movie / Film tapi juga bisa dibilang Bioskop
  • bioskop eiga

F

furui = Lama / Furui = tua Huruf F hanya ada pada HU, yg selalu di baca Fu. Tedapat pada gunung Fuji. Furui = Tua
  • dalam bahasa jepang huruf F sering digantikan dengan huruf H, sebab tidak ada Huruf F.
Nah teman-teman Hu-Jit-Suu, selama ini kita bekerja diperusahaan yang salah. sebab dijepangnya sono, katanya ngga ada Fu-Jit-Suu.

G

gohan = nasi (sudah dimasak), makanan
  • kalo inget makan nasi, inget sama Son Gohan (tokoh utama Dragon Ball Z). Soalnya Son Gohan selalu rakus sama nasi, makannya biasanya 7 piring!
  • kata-kata turunan dari gohan:
    • asagohan = makan pagi (sarapan)
    • hirugohan = makan siang
    • bangohan = makan malam
gurai = kira-kira
  • kira-kira kalo muke elo disiram gurai kambing, bonyok nggak ya?
genki = baik-baik saja / sehat
  • (Eg. ougenki desuka? (Apakabar?/Apakahbaik2 saja?) jawab: Hai, Genki desu (Sehat2 saja))
  • anggota genk selalu sehat-sehat, karena terbiasa tawuran.
ginko = bank
  • (nggak lucu) kalo genki = sehat, bank yang sehat = genki ginko
  • (kalimat orang aneh:) Saya pernah nanem ginko babat di brankas bank saya... hehehe

H

haha = ibu
  • ibuku adalah orang yang paling lucu sedunia... hahaha... :))
hajime = mulai
  • kalau mau memulai sesuatu, selalu minta ijin sama haji me (haji memetz)
  • (nggak lucu): kalau mau tanding, biasanya wasit gulat bilang hajime!
hajimemashou = mari kita mulai
  • [___]mashou = mari kita [___]
Contoh:
  • hajimemashou = mari kita mulai (hajime = mulai)
  • owarimashou = mari kita akhiri (owari = akhir)
  • kaerimashou = mari kita pulang (kaeri = pulang)
  • main mashou = main mas yuuuk... (main = play :))
heta = tidak mahir
  • watashi wa nihongo ga heta desu = bahasa jepangku ga mahir
  • heta bisa di ingat dengan mudah itu sebenernya singkatan... "heh tablo" banget sih lu !!!
  • indi dan raisa, kita mulai nyok!!!
herikutsu = berkilah, berdalih, mencari-cari alasan, menghindar
  • hari ini adalah hari kusut sedunia (dus, hari-kusut ~~> herikutsu), karena gw belon bisa bayar utang (utangnya sih cuman seribu perak), harus cari-cari alasan biar bisa menghindar bayar tahun depan (dus, hari-kusut == berdalih, cara-cari alasan untuk menghindar)."
hi = api
  • api? hiiiii, sereeemmm...
hiru = kering, siang hari, lintah
  • kalo dihisap lintah, khulit jadi bhiru dan khering, seperti terbakar matahari di siang hari
  • kalo masih siang, warna langit masih hiru :D
  • Catatan: Jangan tertukar dengan biru (biru = gedung, bir)
hirugohan = siang nasi, makan siang
  • sederhana saja, gabungkan hiru (siang) dan goban (nasi)
hirusugi = sore (setelah siang)
  • lihat entry: hiru = siang, sugi = setelah
hisashiburi = lama tidak berjumpa
  • di negeri antah berantah, kalo orang udah lama nggak ketemu, pas ketemunya harus melakukan ritual hisap si burit (bandung: burit = p*nt*t)
  • kalo udah lama nggak ketemu, ke belakang sono, hisap hisap buritan kapal! (atau buritan yang lain juga boleh :D)
hisho = sekretaris
  • cara nginget Sekertaris Lucu -> Minta nomer HPnya donk!
  • sekretaris kantor gue suka hishop-hishop jarinya oom direktur, hihihihi... :D

I

ikura = berapa
  • kalo mau nanya berapa, selalu tanyain ke pak kura-kura ninja saja.
  • semilyar kura-kura sedang berjemur di tepi pantai, sepanjang penglihatan hanya terlihat kura-kura saja, tak tampak seekor monyet pun. Jadi, berapakah jumlah kura-kuranya? (tentu saja semilyar, dong, ah bodor... )
ima = sekarang
  • nggak ada cara lucu untuk mengingatnya
imasu = ada.
  • untuk benda hidup misalnya orang atau suami suami yang ketauan lagi jajan ditempat gelap terus istrinya bilang... ih mas kok ada disini? (sambil nampol)
imooto = adik perempuan
  • adik perempuan gue imut banget, lucu kayak boneka, pipinya sering gue cubit-cibitin :D
isha = dokter
  • dokter-dokter pada nggak mau sholat isha, sibuk banget sih, katanya sih ntaran aja kalo udah subuh.
itadakimasu = yuk kita makan, kalimat yang diucapkan sebelum makan
  • kata kuncinya adalah ita, daki, mas.
  • pertama-tama, bayangkan anda pergi ke sebuah restoran yang menyediakan menu daki si ita, ah, ngaco anda bilang? ingat, semakin ngaco, semakin mudah diingat lhooo...
  • si ita (purnamasari) nggak pernah mandi, badannya penuh daki, jadi, menu favorit di restoran si ita ini adalah daki si ita, karena si ita orang jawa, maka ketika pelayannya menyodorkan menu ini, dia akan bilang: ita daki, maaas...
itsu = kapan
  • eh itsu sepatu belinya kapan? atau itsu itsu kita jalan jalan lagi ya

J

jin = orang
  • Tulisan di atas dibacanya "Jin sama dengan Orang", kita semua tau ini bohong, ternyata orang jepang tukang tipu juga.
nihon jin = orang jepang
  • semua orang jepang adalah keturunan jin!.

K

kaeri = pulang kaerimashou = mari kita pulang
  • kalo kita naik angkot, dan sudah nyampe (pulang) ke rumah, biasanya kita bilang kaeri, kaeri, bang!.
kamu =gigit
  • kamu jangan gigit yang itu dong sayang kan cuma atu-atunya !!.
kaisha = perusahaan
  • perusahaan adalah tempat untuk meng kaish-kaish rejeki
kaishain = karyawan perusahaan
  • penambahan akhiran "[___] in" memiliki arti: "penghuni dari [___]"
Contoh:
  • kaishain = penghuni perusahaan (karyawan perusahaan)
  • contoh lain lagi duongg...
kanai = istri
  • ingat lagunya A Rafiq: kana, kana, engkaulah gadis india, pujaan hatikuu...
  • lihat entry: shujin = suami (ingat sujen). Suami suka nusuk-nusukin sujen, istrinya akan bilang kena!, kena!, kena! kalo pas kena enaknya. Kalo pas kena nggak kenanya, dia akan bilang: ayo, berusahalah... uuh, aah, uuh, oooh... :D
kantan = mudah, gampang
  • untuk membat kantan dari parutan kelapa, mudah dan gampang! tinggal ambil parutan, ambil kelapa, tamparin ke pipi si Fivda yang chubby :D, trus diperes-peres, dapet deh kantan kelapa chubby :D
  • be-kantan adalah sejenis monyet yang idungnya gede, dan kalo bulan purnama bagian pan*at nya merah dan membesar seperti abis ditabokin anak-anak SMA. Kalo ngga tau juga, Ini salah satu Icon di Dufan. Jadi inget aja.. "Kalo be-kantan aja bisa, kenapa gue engga".. gampang kan?
kasa = Payung
  • dijepang cuma ada payung kasa(rangka/jaring2). Percuma buat kehujanan. <--- howakakakakakak... yang ini lucu banget... langsung apal! hwakakakakak....
kazoku = keluarga
  • belum lucu: keluargaku adalah kazo (hadiah) terindah buatku
Contoh penggunaan:
  • kazoku wa gonin desu = keluarga saya lima orang (ada lima orang dalam keluarga saya)
kawai = imut
  • bayangkan sebuah kawah yang imut, dari bibir kawahnya mengeluarkan boneka-boneka yang imut :)
keitai-denwa = henpon, HP, telepon genggam
  • bayangin henpon kamu adalah henpon yang paling jelek sedunia, sehingga kamu benci banget megangnya, trus saking jengkelnya, jadi pengen ngebanting sambil bilang, "hape kaya tai dewa!"
kosui = banjir!
  • bayangin anak-anak kos di UI yang tiap hari harus selalu berhadapan dengan banjir!
  • JAWA TIMURAN: kok sui gak teko-teko? (=kok lama nggak datang-datang?) Omahku banjir, rek!
kuchi = mulut
  • sebaiknya mulutmu harus dikunchi deh karena membuat polusi udara diruangan ini.
[___] kudasai = tolong [___]
  • Contoh
    • mite kudasai = tolong dilihat (lihatlah)
    • kiite kudasai = tolong didengar (dengarlah)
    • yonde kudasai = tolong dibaca (bacalah)
    • kaite kudasai = tolong ditulis (tulislah)
    • itte kudasai = tolong diucapkan (ucapkanlah)
    • kotaete kudasai = tolong dijawab (jawablah)
Perhatikan bahwa hampir semua kalimat di atas diakhiri dengan [___]ite kudasai. Untuk menghafal:
  • mite: m asosiasikan dengan mata --> lihat
  • kiite: k asosiasikan dengan kuping --> dengar
  • yonde: transformasikan yonde menjadi konde berhufur Y untuk dibaca --> baca
  • kaite: asosiasikan kait dengan bulpen (bulpen berkait untuk menulis) --> tulis
  • itte: asosiasikan itte dengan itik yang berbunyi ciap-ciap --> ucap
  • kotaete: asosiasikan dengan kotak sulap yang bisa menjawab segala pertanyaan --> jawab
kurushii = susah hati, sedih
  • banyak orang bilang kalau aku terlihat sedih, kenapa siih ? habis kamu kurus shiiiiiiiii!!!!
kusou = bohong / pembohong , kalau di bagian ditambahkan awalan "chi" menjadi chi-kusoo artinya akan mirip dengan kata "Shit" dalam bahasa inggris.
  • ngga usah dikasih cara nginget mudah, biasanya kata-kata kasar gini gampang ngingetnya.
  • orang yang sholatnya khusyu, biasanya tukang bohong! (eh, gue tau faktanya nggak begitu, tapi ini kan pengen lucu-lucuan doang... maap, ye...)
kyou = hari ini. (Eg: kyou wa samui desu ne? = hari ini dingin yah?) ("kyo" dan "u" itu beda kanji, tapi tetap cara bacanya kyoo. Meskipun ada juga yang membaca kyou. ) (hati-hati jangan mengucapkan "kyou" saja sebelum tanda baca koma, karena ada 8 macam "kyou" yang bisa digunakan! Untungnya "kyou" yang ini saja yang memakai dua kanji(今日))
kyou = kitab suci budha
kyou = menteri
kyou = hiburan, senang
kyou = malang, sial
kyoukyou = gila
  • Orang yang kena sial terus menerus(kyou) bisa jadi gila(kyou-kyou)!
kyou = kuat

L

Orang Jepang nggak kenal huruf L. Jadi, praktis huruf L nggak pernah digunakan.
Huruf L biasanya digantikan dengan huruf R (gile bener yak, ngomong L aja belom bisa dah ngomong R duluan). Contohnya Mc.Donald akan dibaca "Ma-Ku-Do-Na-Ru-Do" , liat kan bagaimana huruf L jadi Ru, dan huruf sisanya jadi pada kaga karuan.

M

Minna = Semua
Minna-san = Eh loe pade-pade / Hee penontoon
  • (nggak lucu banget) inget tragedi di Mina ? waktu semuanya meninggal?
mizu = air
  • shim, shimizu... sedotannnya kuwat, semburannya kuwenceng...
musuko = anak laki-laki
  • anak laki-lakiku adalah musuhku! (gampang banget kan? jangan sedih, ini cuma biar apal doang... tentu saja anak laki-lakuku adalah sahabatku... :)
  • lihat entry: musume = anak perempuan
musume = anak perempuan
  • anak perempuan adalah musuhmu! (gampang banget kan? jangan sedih, ini cuma biar apal doang... tentu saja anak laki-lakuku adalah sahabatku... :)
  • lihat entry: musuko = anak laki-laki
muzukashii = sukar, rumit
  • muzu-r skali jimat yang di-kashii mbah dukun tapi pake-nya rumit & sukar di pake orang biasa
miriku = susu
  • miriku-r ingat mimik susu kiriku

N

nani = apa
  • apa? o [sensor]? o [sensor] ga suki desu ka?
  • Jawab: Haaaaiiii.. O-[sensor] ga dai-suki desu!
  • apa? kamu suka o [sensor] ?
niku = daging
  • kalo pengen makan daging, yang paling enak dimakan: yakiniku di hoka-hoka-bento.
nomu = minum
  • pas gw minum, gw selalu nemu permata, tapi kadang nemu sepatu juga dalam gelas... (bayangin!)

O

oini = sangat, amat, besar-besaran
  • ooo ini ya yang kamu bilang milik kamu besar tapi koq masih besaran milikku yaaa ??!!
oishii = lezat, enak
  • kalo ingat makanan lezat, pasti dalamnya ada isinya, biasanya ganja :))
  • oo ishii ganjaa... pantesan enak...
okaasan = ibu
  • bayangin ibu kamu adalah orang bali, badannya gede besar (gede = ookii), namanya I GEDE OKA SAN (OOKII ditransformasikan menjadi OKA).
onegaishimasu = Tolong
  • oh neng gai(ukin) shi(ninya) mas (dongsss), onegaishimasu nee(ng)
owari / owarimase= selesai
  • Kalo dah kecapean habis ngerjain tugas biasanya orang bilang, "Owa...rrrgh... dah selesai nih...
owarimashou = mari kita akhiri
  • [___]mashou = mari kita [___]
Contoh:
  • hajimemashou = mari kita mulai (hajime = mulai)
  • owarimashou = mari kita akhiri (owari = akhir)
  • kaerimashou = mari kita pulang (kaeri = pulang)
  • main mashou = main mas yuuuk... (main = play :))
ookii, hajime, ooini, dai, ta = Gede/Besar
  • emang sih, artis yang namanya Oki-lukman itu badannya guede amat.
  • OKI = organisasi yang anggotanya orang Arab, tau sendiri, kalo Arab, pasti anunya gedhe gedhe :D
otooto = adik laki-laki
  • adik laki-laki gue seorang bina raga, otot-ototnya menonjol-nonjol kayak bisul, dia suka makan bayam, dan sering niru gaya si popeye :)

P

pan = roti

R

rou = tua
  • orang tua biasanya kan giginya sudah rountok...
rika = ilmu pengetahuan (sains)

S

sai = umur
  • say! sayaaang, umur kamu udah tiga puluh satu taun, kok masih suka ngompol? masih suka ngisep jari? masih suka ngiler? dewasa dong... dewasa! malu aku jadi pacar kamu...
samui = dingin/adem
  • berteduh di bawah pohon asam di kampus UI? ademmmm!
  • pengen ngadem? berteduh saja di bawah pohon asam di UI, pohonnya ada freezernya lho... :D
sensei = suffix untuk guru (e.g. Tokuyou-sensei 德耀先生)
  • (nggak lucu): di china, semua suhu dipanggil sinshe
shain = karyawan
  • jadi karyawan nggak kaya-kaya? rashain!
  • Akhiran "-in" memiliki arti "penghuni". lihat kaishain.
shachoo = direktur, huku shachoo = wakil direktur
  • ngaco aja direktur itu.....,aku ngaco sama wakil direktur
shigoto = pekerjaan
  • kalau ingat tentang pekerjaan, ingat saja sama pekerjaan zygote
  • pekerjaan zygote adalah membawa kenikmatan dalam hubungan :D
  • apa pekerjaan kamu? pekerjaan saya adalah sebagai zygote, yang bekerja keras membawa benih pejantan menuju indung telur betina (halah! kepanjangan... :p)
shujin = suami
  • kalau ingat suami, ingat sujen (jawa: sujen = tusuk sate), karena semua suami hobi menusuk-nusukkan sujennya :)
sugi = setelah
  • setelah merampok bank, pasti kita jadi sugih (sugih[jw] = kaya)
suki = Senang/Suka
  • Cara ngga lucu: suki mirip ama suka, bedanya cuma huruf a diganti sama i
  • klo su jud ke arah ki blat.
  • Cara lucu: indomie ga suki .mirip di iklan,,lucu ga sih,,,,?
suri = tukang copet
  • tolong !!! dompetku di suri eh salah dicuri tukang copet!!!
susumu = maju
  • hai fivda susumu terlihat maju apa resepnya seh, jangan tersenyum aja.

T

taberu = makan
  • pas ngliat orang yg cepet jalannya takut terlambat...kamu teriakin kenceng2 aj "woi,klo jalan jangan taberu-beru (terburu-buru)donk?! ^0^"
takusan = Banyak
  • ta ku sangka, ternyata tikusnya banyak juga!
  • berapa lapis? takusan... (ratusan...)
tango = kosakata
  • Bayangkan wafer tango disusun ke dalam rak-rak berderet (ingat rak di swalayan atau di perpustakaan). Setiap bungkus bertuliskan satu kata yang masing-masing berbeda-beda dan berurutan dari A sampai Z. Rak-rak yang diisi wafer tango ini menjadi sebuah kamus raksasa!
  • Setiap orang yang ingin mengetahui arti dari suatu kata harus pergi ke perpustakaan wafer tango ini :)
taishikan = kedutaan
  • kalo mau ke kedutaan, siap siap masker hidung ya, karena di sana banyak tai si ikan yang baunya amis!
tanjoubi = Hari Ulang Tahun, Kata Dasar bi berarti Hari
terebi = televisi
  • orang jepang nggak bisa bilang "V". Bunyi "B" digunakan untuk menggantikan bunyi "V".
  • orang jepang juga suka motong kata seenak perut mereka, sehingga yang seharusnya jadi "terebisi", disingkat jadi "terebi" saja.
tokei = jam
  • tokei tokei di dinding instead of cicak cicak di dinding.
  • untuk kamuflase, tokai tokai di dinding berubah menjadi jam dinding!
tomodachi = Teman/Kawan
  • Inget aja Tamagotchi Electronic Pet Friend. Sejenis mainan elektronik, yang biasanya jadi gantungan kunci, didalamnya ada karakter yang dapat di beri makan, minum, di beri obat, sampai besar. Lalu setelah besar dengan seenaknya pergi.
Tori = Burung(unggas) / Bird
  • tori in-furu-en-za kalau di artikan perkata jadi burung influensa atau burung flu. Kalau di bahasa indonesia itu kadang tidak baik jika di ucapkan. Karena seharusnya Flu Burung.

U

uisukii = whisky
  • gampang sekali. pengucapannya mirip.
ureshii = menyenangkan
Urusai = ribut, berisik, rewel
Cara inget Lucu:
  • Say... kamu kaya ngga ke-Urus-Say , baju dekil, rambut gimbal, celana robek-robek, sandal bolong, tali kolor aja sampe melar trus diiket-iket karet. (Sorry, jadi ngatain gini, kalo diterusin batal puasa nih)
  • anak kita di-Urus-dong-Say, rewel terus tuh, jadi berisik!

V

vodoka = Vodka

W

watashi = saya

Macam-macam saya

watashi = aku, saya (modern).
ware = saya(model lama).
watakushi = lebih formal.
atashi = dipakai oleh wanita.
atakushi = lebih formal.

Yang di atas adalah yang umum. Yang di bawah adalah versi khususnya.
boku = bahasa gaul, dipakai oleh lelaki biasanya.
ore = biasanya dipakai oleh pria, tetapi sangat jarang dipakai.
washi = Dipakai oleh pria tua ojiisan.
asshi = Dipakai dari periode Edo, dipakai oleh pria.
temae = Dipakai oleh para pedagang dari periode Edo, sangat merendah.
sessha = Dipakai oleh samurai dari periode Edo. Agak merendah.
ora = Dipakai oleh anak-anak.
wagahai = Betul-betul tua. Cuma sedikit orang yang mengetahuinya sekarang.
uchi = Dipakai oleh wanita dan dialek Osaka(Osaka-ben).
soregashi = Dipakai oleh samurai di periode Edo(saja, tidak dipakai sekarang).

X

Tidak ada X dalam bahasa Jepang. Yang ada adalah: ekkusu (dalam katakana).

Y

yasumi = istirahat
  • kalo mo istirahat, yok kita ciumi (yasumi) bantal guling bau iler, halah!
  • Catatan: oyasuminasai = selamat tidur
yasumimashou = mari kita istirahat
  • [___]mashou = mari kita [___]
Contoh:
  • hajimemashou = mari kita mulai (hajime = mulai)
  • owarimashou = mari kita akhiri (owari = akhir)
  • kaerimashou = mari kita pulang (kaeri = pulang)
  • main mashou = main mas yuuuk... (main = play :))
youkoso = Selamat datang, senang bertemu denganmu.
  • Cara rada-rada rumit: Jika anda bisa mandarin, coba jadikan you, ko, sou. You=ada. Ada orangnya nggak? Kalo ada kita sapa (biasa gitu kan kalo kita cari orang). Ko+u=mulut. Ucapkan dengan mulut. Sou, jadikan shou=tangan. Jabat tangan, jika anda baru bertemu pertama kali. Ya, seterusnya kembangkan sendiri menurut cara anda.

Z

zaa = Bunyi tiruan hujan zaa-zaa = Bunyi tiruan air zabun = Bunyi tiruan barang jatuh ke air zaku-zaku = Bunyi tiruan menginjak pasir zanbun / zanburi = Bunyi tiruan barang jatuh ke air, bunyi debur
  • Biasanya kalo di manga(komik jepang) kan kalo ujan ada tulisan zaaaaaaz... (tertulisnya ざあ~~~っ)
  • Ada zabun jato ke air...
zanpan = Sisa makanan
  • Kalo ada makanan jatuh, orang kaya bilangnya apa?(biasanya lho... terlalu kaya sih soalnya :P)

Selesai

Untuk mengakhiri sesuatu = "owarimasu"(おわりませ) atau "owarimase" (おわりませ?)
Contoh:
  • mari akhiri = "owarimashou"(おわりましょう)
Cara konyol untuk mengingat:
  • Akhiri perang! stop war!.
  • Oarimashyoo -> Oaaaaahh(ngantuk)ri mas ..yok
  • Owis Mari, artinya kalo boso jowo Udah Sembuh, udah selesai sakitnya, tinggal balikin ajah huruf M<->W, (sebut saja ini cara konyol dan ribet ala Kijo) :D
  • ketika kita udah selesai mandi dan tiba-tiba ada tamu, trus kita bilang "OH mari masuk!"
  • Tambahkan cara konyol lainnya di sini
Selengkapnya...

Fitnah Medis Modern

Nabi Muhammad SAW lebih mengkhawatirkan rangkaian fitnah sebelum munculnya fitnah Dajjal yang terjadi di tengah ummat Islam. Nabi sampai menyatakan bahwa barangsiapa dapat menyelamatkan diri dari segenap rangkaian fitnah tersebut berarti ia sangat potensial untuk dapat selamat dari fitnah yang paling dahsyat sepanjang zaman, yaitu fitnah Dajjal.
عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ ذُكِرَ الدَّجَّالُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَقَالَ لَأَنَا لَفِتْنَةُ بَعْضِكُمْ أَخْوَفُ عِنْدِي مِنْ فِتْنَةِ الدَّجَّالِ
وَلَنْ يَنْجُوَ أَحَدٌ مِمَّا قَبْلَهَا إِلَّا نَجَا مِنْهَا وَمَا صُنِعَتْ فِتْنَةٌ
مُنْذُ كَانَتْ الدُّنْيَا صَغِيرَةٌ وَلَا كَبِيرَةٌ إِلَّا لِفِتْنَةِ الدَّجَّالِ
Suatu ketika ihwal Dajjal dibicarakan di hadapan Rasulullah saw. Kemudian beliau bersabda: ”Sungguh fitnah yang terjadi di antara kalian lebih aku takuti dari fitnah Dajjal, dan tiada seseorang yang dapat selamat dari rangkaian fitnah sebelum fitnah Dajjal melainkan akan selamat pula darinya (Dajjal). Dan tiada fitnah yang dibuat sejak adanya dunia ini –baik kecil ataupun besar- kecuali dalam rangka menyongsong fitnah Dajjal.”(HR Ahmad V/389)
Sebelum Dajjal muncul untuk menebar fitnah dan kekacauan ke seluruh dunia, maka dunia sudah sangat heboh dengan hadirnya aneka fitnah di segenap lini kehidupan seolah menyambut kedatangan puncak fitnah, yaitu Dajjal. Nabi menjamin tiada seseorang yang dapat selamat dari rangkaian fitnah sebelum fitnah Dajjal melainkan akan selamat pula darinya (Dajjal). Artinya, barangsiapa sebelum kedatangan Dajjal sudah cukup sensitif dan cukup cerdas untuk membentengi diri dan keluarganya dari berbagai fenomena kehidupan modern yang pada umumnya sudah mengalami kontaminasi nilai, maka sangat besar kemungkinan iapun bakal selamat dari puncak fitnah, yaitu Dajjal. Dan tentu sebaliknya pun bakal terjadi, yaitu barangsiapa yang terjebak oleh satu apalagi lebih rangkaian fitnah sebelum keluarnya Dajjal, berarti ia telah menyebabkan diri dan keluarganya terperangkap ke dalam puncak fitnah yaitu Dajjal.
Rangkaian fitnah sebelum munculnya Dajjal meliputi segenap aspek kehidupan manusia. Ia mencakup fitnah ideologi, politik, ekonomi, sosial, budaya, hiburan, informasi, medis, militer, pendidikan, hukum, pertahanan-keamanan. Potensi seseorang terjebak kepada salah-satu fitnah sebelum Dajjal sangat menentukan seberapa jauh -pada gilirannya- ia bakal selamat atau malah ikut terjerat ke dalam fitnah Dajjal. Jeratan rangkaian fitnah akan mengincar setiap orang sesuai kecenderungan dirinya. Ada yang terjerat oleh fitnah ideologi, ada yang terjerat oleh fitnah politik, ada yang terjerat oleh fitnah hiburan atau informasi.

Dalam kesempatan ini kami ingin mengangkat soal jeratan fitnah medis modern. Ahmad Thomson menulis dalam kitabnya Sistem Dajjal bahwa aspek medis modern termasuk salah satu pilar yang menopang beroperasinya Sistem Dajjal. Coba perhatikan cuplikan tulisan beliau di bawah ini:
”Selama lima puluh tahun terakhir, sistem rumah sakit kafir termasuk salah satu bagian yang penting dalam proses produsen-konsumen. Sistem ini didirikan untuk menjaga kesehatan masyarakat agar selalu siap bekerja. Padahal justru akibat cara hidup masyarakat yang wajib berpijak pada tata-cara proses produsen-konsumen, maka muncul berbagai penyakit. Sistem kafir, yaitu sistem Dajjal, menciptakan penyakit-penyakitnya sendiri, dengan demikian menciptakan kerja bagi mereka yang bekerja di sistem rumah sakit.
Sistem rumah sakit dijalankan bak sebuah bisnis. Semua orang diupah untuk pekerjaannya. Banyak sekali orang yang menggantungkan kelangsungan hidupnya pada sakitnya orang lain – dan dengan cara hidup yang mau tak mau muncul dan berkembang akibat cara kerja negara produsen-konsumen modern, maka terjaminlah pasokan orang sakit dalam jumlah yang sangat besar, cukup untuk menyibukkan dan melestarikan bisnis sistem rumah sakit, sekaligus menjamin adanya pekerjaan yang langgeng dan menguntungkan bagi begitu banyak bisnis terkait lainnya, yang memasok peralatan dan obat-obatan ke rumah sakit-rumah sakit dan dokter-dokter.”
Jadi, sistem medis modern pada hakikatnya berdiri di atas fondasi faham materialisme. Ia merupakan sebuah bisnis yang beroperasi dengan proses produsen-konsumen. Sistem medis modern sejatinya tidak bermaksud untuk benar-benar menyembuhkan masyarakat dari berbagai penyakit yang mereka derita. Ia mengandalkan obat-obatan kimiawi yang sesungguhnya dibuat dari zat-zat toxic (racun) yang malah menimbulkan berbagai problem baru bila dikonsumsi pasien. Perhatikan lebih lanjut tulisan Ahmad Thomson berikut ini:

”Sebagaimana sistem pabrik dan sistem pendidikan kafir, sistem medis kafir dijalankan bak sebuah bisnis. Sistem medis kafir tak begitu peduli pada penyembuhan dan apa yang bermanfaat atau tidak. Bahkan merupakan sebuah bisnis besar bagi perusahaan-perusahaan farmasi yang memasok obat-obatan dan peralatannya, seraya memelihara beribu-ribu pekerja yang dikaryakan untuk menambal para pasien, agar mereka pun bisa dikaryakan. Kini, kita lebih sering mendengar mahasiswa kedokteran berbicara mengenai gaji-gaji besar yang mereka cita-citakan – apabila telah lulus ujian dan mendapat secarik kertas – dibanding dengan berbicara mengenai cita-cita mereka untuk menyembuhkan banyak manusia, atau berbicara mengenai bagaimana cara mencapai penyembuhan tersebut.”
Padahal jelas Nabi Muhammad bersabda bahwa bagi setiap penyakit ada penawarnya, kecuali penyakit usia lanjut. Dan Nabi melarang untuk berobat dengan zat yang diharamkan ALLAH.
”Mereka (para sahabat) bertanya, "Ya RASULULLAH, apakah kami berobat?" Beliau menjawab, "Ya, wahai hamba-hamba ALLAH. Sesungguhnya ALLAH meletakkan penyakit dan diletakkan pula penyembuhannya, kecuali satu penyakit yaitu penyakit ketuaan (pikun)". (HR. Ashabussunnah)
RASULULLAH bersabda: ”ALLAH tidak menjadikan penyembuhanmu dengan apa yang diharamkan atas kamu.” (HR. Al-Baihaqi)
Oleh karena itu kita sangat heran melihat bagaimana para dokter medis modern begitu royal menulis resep berupa antibiotik kelas berat bagi para pasiennya. Namun bilamana anak atau keluarganya sendiri yang sakit sang dokter sedapat mungkin menghindari memberikan antibiotik kepada mereka. Sebab sesungguhnya ia sangat mengerti betapa berbahayanya zat-zat yang terkandung di dalam antibiotik tadi. Sehingga Ahmad Thomson selanjutnya menulis:
”Nabi Muhammad pernah menerima kiriman abat-obatan mahal dari Mesir. Beliau mengembalikannya beserta sebuah pesan yang menyatakan bahwa cara hidup beliau adalah obat dan pengobatan yang terbaik. Begitu sempurnanya keseimbangan hidup beliau, sehingga beliau hanya pernah menderita sakit ketika ada yang berusaha meracuni makanan beliau atau berusaha menyihir beliau. Nabi Muhammad SAW bersabda bahwa bila hati baik maka seluruh tubuh akan baik, dan bila hati rusak maka rusak pulalah seluruh tubuh.”
Di samping itu kita juga tahu bahwa bentuk pengobatan cara Nabi ialah mengkonsumsi zat-zat natural dari berbagai jenis tumbuh-tumbuhan (herbal) seperti habbatus-sauda (jintan hitam) atau aneka madu serta hijamah (berbekam). Sangat kontras dengan medis modern yang mengandalkan obat-obatan kimiawi yang banyak mengandung side-effects yang sangat berpotensi merusak ginjal, lever dan pada akhirnya jantung.

Mindset umat manusia sangat diarahkan untuk bergantung kepada sistem medis modern. Sedikit-sedikit pergi ke dokter manakala sakit. Sedikit-sedikit minum obat analgesik begitu pusing atau demam. Pada saat yang bersamaan para pekerja medis modern itu telah di-brain-wash untuk memandang sebelah mata akan Thibbun-Nabawy (sistem pengobatan ala RASULULLAH). Para dokter ditanamkan kecurigaan dan kesangsian mereka akan praktek berbekam ala Nabi, misalnya. Kalaulah yang ragu dan sangsi dari kalangan dokter non-muslim kita masih bisa maklumi. Tapi yang jadi masalah disini ialah keraguan yang muncul dari para dokter muslim bahkan sering hadir di pengajian...! Sungguh dahsyat rangkaian fitnah yang merebak sebelum datangnya puncak fitnah, yakni Dajjal.
Ya AlLLAH kami berlindung kepadaMU dari rangkaian fitnah yang merebak sebelum datangnya puncak fitnah, yaitu Dajjal. Ya ALLAH tunjuki kami jalan-jalan keluar dari setiap fitnah yang datang menggoda hidup kami. Amin ya RABB.
Selengkapnya...

Inspiring Qur'an: Mati Suri

9 Agustus 2010
H-2 sebelum Ramadhan 1431 H
Aku baru saja diturunkan dari gendongan seseorang. Rasa yang bisa kugambarkan adalah layaknya seorang anak kecil yang baru saja diajak bermain. Dengan ceria, aku berlari ke arah seseorang yang terbaring. Setelah kuhampiri dan kuperhatikan dengan seksama, ternyata itu adalah aku. Aku pun segera masuk ke dalam jasadku.
Tubuhku tersentak! Aku kaget! Seketika juga langsung terbangun dari tidurku. Kulihat disamping kiriku ada buku Quantum Chemistry. Oh ya! Rupanya aku tadi tertidur ketika belajar Quantum Chemistry untuk menghadapi UAS pagi ini jam 9. Kuraba disebelah kananku mencari HP. Kulihat penunjuk waktu di layar kecil itu: 03.15. Aku berusaha bangun dan menuju kamar mandi.
Pagi ini, UAS Kuantum jam 9 pagi, aku pun bersiap diri ke kampus pagi-pagi untuk belajar bersama dengan teman, bertanya apa yang masih belum kumengerti. Hingga akhirnya jam 9 pun tiba. Aku sudah mempersiapkan diri di kursi ujian dan berdoa. Seketika juga sang dosen membagikan lembar jawaban dan soal. Segera kukerjakan soal yang tengah kuhadapi, begitu lancar tanganku mencoret-coret di atas lembar jawaban. Dalam waktu 90 menit pun semua soal sudah aku kerjakan dan aku periksa berulang kali. Aaah,, rasanya sudah tak ada yang mau aku koreksi lagi, aku pun memutuskan untuk menghentikan pekerjaanku dan menyerahkan lembar jawaban kepada sang dosen walaupun masih ada waktu 30 menit lagi.
Usai UAS, aku kembali disibukkan dengan kegiatan di kampus hingga akhirnya aku pulang ke rumah ba’da ashar.
Tak terasa, 2 hari lagi Ramadhan. Di waktu senggang, aku menambah tilawah qur’an-ku. Di setiap usai sholat kutunaikan hak al-qur’an; membacanya sekaligus mentadabburi isinya. Di saat mentadabburinya, aku terperangah dengan surat Az-zumar:42 yang baru saja kubaca. Beginilah kutipan artinya: “ALLAH memegang nyawa (seseorang) pada saat kematiannya dan nyawa (seseorang) yang belum mati ketika dia tidur; maka Dia tahan nyawa (orang) yang telah DIA tetapkan kematiannya dan DIA lepaskan nyawa yang lain sampai waktu yang ditentukan. Sungguh, pada yang demikian itu terdapat tanda-tanda (kebesaran) ALLAH bagi kaum yang berpikir.”
Pikiranku langsung teringat pada kejadian tadi pagi, saat terbangun dari mimpi. Ya! Ayat ini pas sekali dan menggambarkan apa yang terjadi pada diri ini. Tadi pagi aku terbangun lantaran kaget ketika ruhku memasuki jasad ini. Apakah itu bukan sekadar mimpi melainkan memang kondisi alam bawah sadarku yang sebenarnya? Bahwa ruh ini berada dalam genggaman Allah ketika tidur dan dilepaskan hingga membuat diri terbangun kembali. Ya RABB! Sungguh ENGKAU Maha Menguasai Jiwa ini. Andai saja ENGKAU tak mengembalikanku lagi, mungkin aku tak kan sampai di bulan Ramadhan tahun ini.
ALLAHumma balighna Ramadhan..
ALLAHumma balighna Ramadhan.
ALLAHumma balighna Ramadhan.
Ya RABB,, sampaikanlah aku ke bulan Ramadhan..
13 Agustus 2010
3 Ramadhan 1431 H
Aku baru saja ke dokter karena tenggorokanku kembali meradang. Penyakit yang sering hinggap pada diriku, diakibatkan karena kurang menjaga makanan yang masuk ke dalam tenggorokanku. Bagaimana tidak meradang jika tenggorokan diberi es ketika berbuka dan makan yang pedas ketika sahur? Aah, sungguh penyakit yang dibuat diri sendiri. Walhasil, aku harus mengcancel agenda hari ini di kampus karena demam tinggi, tenggorokan dan kepala menjadi terasa berat, ibadahpun menjadi tak enak.
Sepulang dari dokter, kusempatkan diri berselancar di dunia maya: hendak mencari berita di metrotvnews.com. Aku tertarik pada kolom Kick Andy dan langsung mengkliknya. Disana langsunglah terpampang video “Mati Suri”. Segera aku play dan menyaksikan hingga usai.
Waah,, kenapa bisa pas begini ya?? Pikiranku kembali teringat pada H-2 Ramadhan saat aku merasakan bahwa ruhku memasuki jasadku. Kebalikan sekali dengan di video yang kutonton barusan yang semuanya menggambarkan bagaimana ruh mereka meninggalkan jasad mereka ketika sakit.
“ALLAH memegang nyawa (seseorang) pada saat kematiannya dan nyawa (seseorang) yang belum mati ketika dia tidur; maka DIA tahan nyawa (orang) yang telah DIA tetapkan kematiannya dan DIA lepaskan nyawa yang lain sampai waktu yang ditentukan. Sungguh, pada yang demikian itu terdapat tanda-tanda (kebesaran) ALLAH bagi kaum yang berpikir.”
Terjemahan Az-Zumar:42 terus menerus terngiang di kepalaku. Jariku langsung mengetik Az-Zumar:42, memasukkan keyword untuk googling. Disana banyak kutemukan artikel tentang Prof. Arthur Alison yang masuk Islam karena bermula dari surat Az-Zumar ayat 42. Ayat ini menjelaskan tentang konsep tidur, mati, koma ataupun mati suri bahwa sesungguhnya tiap-tiap jiwa kita berada dalam genggamanNYA.
Menurut Prof. Arthur Alison, Al-Qur’an mampu menjelaskan apa yang tidak dapat dijangkau oleh pemikiran manusia dan beliau pun menyatakan diri masuk islam. SubhanALLAH, Maha Suci ENGKAU Ya ALLAH, KAU beri hidayah pada orang yang mau menggunakan akal pikirannya untuk merenungi ayat-ayatMU. Ya! Seperti yang KAU firmankan dalam akhir ayat ini: “…Sungguh, pada yang demikian itu terdapat tanda-tanda (kebesaran) ALLAH bagi kaum yang berpikir.”
Ya RABB, kini ENGKAU telah menyampaikanku kepada bulan Ramadhan, maka ijinkanlah aku untuk mengakhirinya dengan akhir yang baik dan mendapatkan lailatul qodarMU. Aamiin..
***
Sahabat, kadang ketika membaca Al-Qur’an dan mentadabburi artinya, kita menemukan ayat yang begitu pas dengan kondisi yang terjadi pada diri kita. Hingga akhirnya kita pun mampu mengambil hikmah dari setiap kejadian yang dilalui. Bahkan seorang nonMuslim pun layaknya Prof. Arthur Alison menyatakan diri masuk Islam karena ayat-ayatNYA. Lantas bagaimana dengan kita yang sudah Islam? Apakah kita juga mengkaji Al-Qur’an untuk semakin menguatkan keimanan kita? Bukankah tanda-tanda kebesaran ALLAH hanya diperuntukkan bagi mereka yang berpikir?
Ayo makin semangat mempelajari Al-Qur’an.
Kitab yang jelas-jelas diturunkan oleh ALLAH untuk menjadi pedoman hidup hamba-hambaNYA.
Mari songsong Nuzulul Qur’an dengan menunaikan hak-hak Al-Qur’an:
-membacanya sesuai tajwid,
-memahami artinya,
-menghapalnya,
-mengamalkannya dan
-mengajarkannya kepada orang lain.
25 Agustus 2010
15 Ramadhan 1431 H
Ya RABB, KAU telah mengantarkan kami pada separuh RamadhanMU, maka ijinkan kami menjalankan separuh berikutnya dengan keimanan yang senantiasa meningkat.. Aamiin..
Semangat bermanfaat!
Selengkapnya...

Kode Babi Dalam Makanan Kemasan >> E-Codes

Assalamu’alaikum
Beberapa waktu yang lalu, seorang pegawai Badan Pengawasan Obat & Makanan (POM)
di Pegal, Prancis berhasil membongkar kode rahasia pada kemasan makanan yang disebut E-CODES,
yaitu tentang bahan2 yang berasal dari babi ….
Kode Babi Dalam Makanan Kemasan
Assalamu’alaikum
Oleh Dr.M. Anjad Khan
Salah seorang rekan saya bernama Shaikh Sahib, bekerja sebagai pegawai di Badan Pengawasan Obat & Makanan (POM) di Pegal, Prancis. Tugasnya, mencatat semua merk barang, makanan & obat-obatan.
Produk apapun yang akan disajikan suatu perusahaan ke pasaran, bahan-bahan produk tesebut harus terlebih dulu mendapat ijin dari BPOM Prancis dan Shaikh Sahib bekerja di bagian QC. Tak heran jika ia mengetahui berbagai macam bahan makanan yang dipasarkan. Banyak dari bahan-bahan tersebut dituliskan dengan istilah ilmiah, namun ada juga beberapa yang dituliskan dalam bentuk matematis seperti E-904, E-141.
Awalnya, saat Shaikh Sahib menemukan bentuk matematis, dia penasaran lalu menanyakan kode matematis tersebut kepada orang Prancis yang berwenang dalam bidang itu. Orang Prancis menjawab, KERJAKAN SAJA TUGASMU, DAN JANGAN BANYAK TANYA …!
Jawaban itu, semakin menimbulkan kecurigaan Sahib, lalu ia pun mulai mencari tahu kode matematis dalam dokumen yang ada. Ternyata, apa yang dia temukan cukup mengagetkan kaum muslimin dunia. Hampir di seluruh negara bagian Barat, termasuk Eropa pilihan utama untuk daging adalah daging babi. Peternakan babi sangat banyak terdapat di negara- negara tersebut. Di Prancis sendiri jumlah peternakan babi mencapai lebih dari 42.000 unit.
Jumlah kandungan lemak dalam tubuh babi sangat tinggi dibandingkan dengan hewan lainnya. Namun, orang Eropa & Amerika berusaha menghindari lemak-lemak itu. Yang menjadi pertanyaan dikemanakan lemak-lemak babi tersebut? Babi-babi dipotong di rumah jagal yang diawasi BPOM, tapi yang bikin pusing POM adalah membuang lemak yang sudah dipisahkan dari daging babi.
Dahulu sekitar 60 tahun lalu, lemak-lemak babi itu dibakar. Kini mereka pun berpikir untuk memanfaatkan lemak-lemak tersebut. Sebagai awal uji cobanya, mereka membuat sabun dengan bahan lemak babi, dan ternyata berhasil.
Lemak-lemak itu diproses secara kimiawi, dikemas rapi dan dipasarkan. Negara di Eropa memberlakukan aturan yang mewajibkan bahan setiap produk makanan, obat-obatan harus dicantumkan pada kemasan. Karena itu, bahan dari lemak babi dicantumkan dengan nama Pig Fat (lemak babi) pada kemasan produknya.
Agar mudah dipasarkan, penulisan lemak babi dalam kemasan diganti dengan lemak hewan. Ketika produsen ditanya pihak berwenang dari negara Islam, maka dijawab lemak tersebut adalah lemak sapi & domba. Meskipun begitu lemak-lemak itu haram bagi muslim, karena penyembelihannya tidak sesuai syariat Islam.
Label baru itu dilarang keras masuk negara Islam, akibatnya produsen menghadapi masalah keuangan sangat serius, karena 75% penghasilan mereka diperoleh dengan menjual produk ke negara Islam, mengingat laba yang dicapai bisa mencapai miliaran dollar.
Akhirnya, mereka membuat kodifikasi bahasa yang hanya dimengerti BPOM, sementara orang lain tak ada yang tahu. Kode diawali dengan E – CODES, E-INGREDIENTS, ini terdapat dalam produk perusahaan multinasional, antara lain: pasta gigi, permen karet, cokelat, gula2, biskuit, makanan kaleng, buah2an kaleng, dan beberapa multivitamin serta masih banyak lagi jenis makanan & obat2an lainnya.
Sejak produk2 di atas banyak dikonsumsi negara2 muslim, kita sebagai negara muslim sedang mengalami masalah penyakit masyarakat, yakni: seperti hilangya rasa malu, kekerasan, seks (kumpul kebo).
Karena itu, saya mohon kepada sesama muslim di mana pun, untuk memeriksa secara seksama bahan2 produk yang akan kita konsumsi dan mencocokkannya dengan daftar kode E-CODES berikut ini karena produk dengan kode-kode di bawah ini positif mengandung lemak babi:
E100, E110, E120, E-140, E141, E153, E210, E213, E214, E216, E234, E252, E270,
E280, E325, E326, E327, E337, E422, E430, E431, E432, E433, E434, E435, E436,
E440, E470, E471, E472, E473, E474, E475, E476, E477, E478, E481, E482, E483,
E491, E492, E493, E494, E495, E542, E570, E572, E631, E635, E904.
Adalah tanggung jawab kita bersama untuk mengikuti syari’at Islam dan juga memberitahukan informasi ini kepada sesama muslim lainnya.
Semoga manfaat,
M. Anjad Khan
Medical Research Institute United States
Selengkapnya...

Cara Mengubah Pandangan Menjadi Positif

Ada seorang ibu rumah tangga yang memiliki 4 anak laki-laki.
Urusan belanja, cucian, makan, kebersihan & kerapihan
rumah dapat ditanganinya dengan baik.
Rumah tampak selalu rapih, bersih & teratur dan suami
serta anak-anaknya sangat menghargai pengabdiannya itu.

Cuma ada satu masalah, ibu yg pembersih ini sangat tidak
suka kalau karpet di rumahnya kotor. Ia bisa meledak dan
marah berkepanjangan hanya gara-gara melihat jejak
sepatu di atas karpet, dan suasana tidak enak akan
berlangsung seharian. Padahal, dengan 4 anak laki-laki
di rumah, hal ini mudah sekali terjadi terjadi dan menyiksanya.

Atas saran keluarganya, ia pergi menemui seorang psikolog
bernama Virginia Satir, dan menceritakan masalahnya.
Setelah mendengarkan cerita sang ibu dengan penuh perhatian,
Virginia Satir tersenyum & berkata kepada sang ibu :

"Ibu harap tutup mata ibu dan bayangkan apa yang akan
saya katakan" Ibu itu kemudian menutup matanya.

"Bayangkan rumah ibu yang rapih dan karpet ibu yang
bersih mengembang, tak ternoda, tanpa kotoran, tanpa
jejak sepatu, bagaimana perasaan ibu?"
Sambil tetap menutup mata, senyum ibu itu merekah,
mukanya yg murung berubah cerah. Ia tampak senang
dengan bayangan yang dilihatnya.

Virginia Satir melanjutkan; "Itu artinya tidak ada
seorangpun di rumah ibu. Tak ada suami, tak ada anak-anak,
tak terdengar gurau canda dan tawa ceria mereka.
Rumah ibu sepi dan kosong tanpa orang-orang yang ibu kasihi".
Seketika muka ibu itu berubah keruh, senyumnya langsung
menghilang, napasnya mengandung isak.
Perasaannya terguncang. Pikirannya langsung cemas
membayangkan apa yang tengah terjadi pada suami dan
anak-anaknya.

"Sekarang lihat kembali karpet itu, ibu melihat jejak sepatu
& kotoran di sana, artinya suami dan anak-anak ibu ada
di rumah, orang-orang yang ibu cintai ada bersama ibu dan
kehadiran mereka menghangatkan hati ibu".
Ibu itu mulai tersenyum kembali, ia merasa nyaman
dengan visualisasi tsb.

"Sekarang bukalah mata ibu" Ibu itu membuka matanya
"Bagaimana, apakah karpet kotor masih menjadi masalah
buat ibu?"

Ibu itu tersenyum dan menggelengkan kepalanya.
"Aku tahu maksud anda" ujar sang ibu, "Jika kita melihat
dengan sudut yang tepat, maka hal yang tampak negatif
dapat dilihat secara positif".

Sejak saat itu, sang ibu tak pernah lagi mengeluh soal
karpetnya yang kotor, karena setiap melihat jejak sepatu
disana, ia tahu, keluarga yg dikasihinya ada di rumah.

Kisah di atas adalah kisah nyata. Virginia Satir adalah
seorang psikolog terkenal yang mengilhami
Richard Binder & John Adler untuk menciptakan NLP
(Neurolinguistic Programming) . Dan teknik yang
dipakainya di atas disebut Reframing, yaitu bagaimana
kita 'membingkai ulang' sudut pandang kita sehingga
sesuatu yg tadinya negatif dapat menjadi positif,
salah satu caranya dengan mengubah sudut pandangnya.

Terlampir beberapa contoh pengubahan sudut pandang :

Saya BERSYUKUR;

1. Untuk istri yang mengatakan malam ini kita hanya
makan mie instan, karena itu artinya ia bersamaku bukan
dengan orang lain
2. Untuk suami yang hanya duduk malas di sofa menonton
TV, karena itu artinya ia berada di rumah dan bukan di
bar, kafe, atau di tempat mesum.
3. Untuk anak-anak yang ribut mengeluh tentang banyak hal,
karena itu artinya mereka di rumah dan tidak jadi anak jalanan
4. Untuk Tagihan Pajak yang cukup besar, karena itu
artinya saya bekerja dan digaji tinggi
5. Untuk sampah dan kotoran bekas pesta yang harus
saya bersihkan, karena itu artinya keluarga kami
dikelilingi banyak teman
6. Untuk pakaian yang mulai kesempitan, karena itu
artinya saya cukup makan
7. Untuk rasa lelah, capai dan penat di penghujung hari,
karena itu artinya saya masih mampu bekerja keras
8. Untuk semua kritik yang saya dengar tentang pemerintah,
karena itu artinya masih ada kebebasan berpendapat
9. Untuk bunyi alarm keras jam 5 pagi yg membangunkan saya,
karena itu artinya saya masih bisa terbangun, masih hidup
10. Untuk dst...
Selengkapnya...